Automatische Links für Kauderwelsch

Zur Vermeidung von Spam werden deine Posts vor Veröffentlichung von den Moderatoren geprüft, falls du Links verwendest.
  • Eine Import-Funktion gibt's leider nicht. Solange ich das Format vernünftig lesen kann, reicht das.

    Hier habe ich mal einige Begriffe mit Semikolon getrennt aus dem A-Z-Artikel aufgelistet und jeweils die Definition dahinter. Kannst Du damit was anfangen? Dann könnten wir so weiter machen. Sonst sag, wie ich das Format anpassen soll.

    Abtropfschnur; Drip Line; ein kurzes Fadenstück, das vertikal um die Aufhängung bzw. um den Baumgurt geschlauft wird, so dass daran auf die Hängematte zuströmendes Wasser in Richtung Erdboden abgeleitet wird. Das Ziel dabei ist, dass die Hängematte bei Regen trocken bleibt.


    AmSteel®-Blue; Schnur aus Dyneema, einer besonders reißfesten Polyethylen-Faser

    Baumgurt; treehugger; tree strap; wird benutzt, um die Last der Aufhängung auf einer größeren Fläche auf den Baum zu übertragen, als es bei Verwendung eines Seils der Fall wäre. Sehr wichtig, um den Baum vor Schaden zu bewahren!


    Bishop-Bag ist ein Packsack


    Blackbird; WBBB; Warbonnet Blackbird; ein Hängemattenmodell des amerikanischen Herstellers Warbonnet Outdoors.

    Brückenhängematten (engl. Bridge Hammock) haben ihren Namen von Hängebrücken erhalten, deren Fahrbahn eben geformt ist. Man liegt in ihnen nicht diagonal, sondern in Längsachse der Hängematte. Durch den kettenlinienförmigen Schnitt (engl. "Catcut") der Längskanten wird der Stoff etwas gespannt und man kann flach in der Hängematte liegen. Der Stoff wird an Kopf- und Fußende durch die ansteckbaren Spreizen auseinandergehalten. Dieses Design eignet sich gut für Seitenschläfer. Auch wird immer wieder berichtet, dass sogar Bauchlage darin möglich sei.

    Buckle ist der englische Begriff für eine Schnalle, die - ähnlich einer Gürtelschnalle - ein stufenloses Verstellen der Länge des Baumgurtes und damit das Feinjustieren von Hängewinkel, Sitzhöhe der Hängematte usw. ermöglicht.



     Catcut; catenary cut; Kettenlinienschnitt; Zuschnitt des Tarps in Form einer Kettenlinie. Er bewirkt, dass beim Abspannen nicht nur auf die Ränder, sondern auf die gesamte Fläche des Tarps Zug ausgeübt wird und sich das Tarp daher faltenfrei und straff abspannen läßt.

    CBS; Cold Butt Syndrom; ist die scherzhafte Bezeichnung für den kalten Hintern, den man in der kühleren Jahreszeit bekommt, wenn man ohne Underquiltoder Isomatte in einer Hängematte liegt.

    Chameleon; der Markenname einer Hängematte von Dutchwaregear.

    Continuous Loop; CL; Schlaufe, mit der die Hängematte am Baumgurt befestigt wird.

    Continuous Ridgeline; CRL; durchgängige Firstschnur; bezeichnet eine Schnur, die von Baum zum Baum gespannt wird, an der das Tarp befestigt wird.

    Cottage Vendor; familiengeführtes Geschäft, das Outdoor-Produkte in Eigenproduktion "zuhause" herstellt. Bekannte Hängematten-Hersteller sind z.B. Warbonnet Outdoors, Dream Hammock, Dutchwaregear oder auch die deutsche Firma Cross Hammock, die Querliegerhängematten näht.

    Cuben Fibre; Dyneema® Composite Fabric; DCF; sehr reißfester und dehnungsarmer Laminatstoff aus Kohlenstoff-Fasern


    Cumulus; ein polnischer Hersteller von Hängematten, Schlafsäcken, Quilts und Daunenbekleidung.


    CB; Cinch Buckle; Klemmschnalle; Schnalle, meist für die Verbindung von Hängematte und Baumgurt

    Dogbones; kurzes Stück Schnur mit einer Schlaufe an jedem Ende.

    Dutchwaregear; Duchware; amerikanische Firma, die sich auf Hängematten und Zubehör spezialisiert hat. Besonders ihre Eigenentwicklungen aus Titanium für die Aufhängung von Hängematte und Tarp sind als "Dutch Bling" in der Szene sehr beliebt.


    Dutch Bling; Titanschnallen, -haken etc. der Firma Dutchwaregear.


    Dutch Clips; leichter Karabinerersatz zur Befestigung des Baumgurtes am Baum.


    Dyneema; besonders reißfeste Polyethylen-Faser, auch Ultra-High-Molecular-Weight Polyethylene [UHMW-PE] genannt.

    Gathered-End-Hängematte; GE; GE-Matte; GE-HM; aus einem rechteckigen Stück Stoff bestehende Hängematte, deren Enden zusammengerafft (engl. "gathered") sind.


    Gearhammock; Gearsling; Gepäckhängematte; "Miniaturhängematte", die mittels Schnüren unter/über die eigentliche Hängematte gehängt wird, um darin die eigene Ausrüstung zu lagern.

    HM; ist wohl klar: Hängematte :)


    Hängewinkel; Winkel zwischen der Aufhängung der Hängematte und der Horizontalen. Für Brückenhängematten wird er meist mit 20-25° angegeben, für klassische Tuch-/Reisehängematten mit etwa 30°. Traditionelle brasilianische Hängematten werden noch schlaffer (etwa 45°) aufgehängt.

    Der Knotty Mod geht zurück auf das amerikanische Hängemattenforumsmitglied "Knotty" und bezeichnet seine selbstentwickelte Stretch-Side-Hängematten-Modifikation. Die Idee hinter der Stretch-Side ist es, eine Gummikordel zu verwenden, um eine sogenannte Footbox zu schaffen, die verhindern soll, dass der Topquiltoder der Schlafsack herausfällt und der Hängemattenstoff im Fußbereich bei breiten Hängematten lose herumflattert. So kann man gleichzeitig bequem auf dem Rand der Hängematte sitzen, ohne die Nähte zu überlasten oder dass es unbequem ist. Dafür hatte Knotty ursprünglich Knopflöcher in den Rand der Hängematte genäht. Mittlerweile haben sich noch andere Befestigungstechniken bei der Umsetzung der Knotty Mod entwickelt.

    Kufa; kurz für Kunstfaser

    il dolce far niente:sleeping:

  • Ich schreib mal hier noch Wörter und Abkürzungen hin, die mir heute so als nicht unterpünktelt auffallen. Ich hab keine Erfahrung und daher auch nicht unbedingt eine gute Erklärung dafür, wenn sich da jemand erbarmen würde Erklärungen dazu zu verfassen bzw. Meine Erklärungen zu korrigieren, danke im voraus

    UQP: ?

    Windsocke: großes Tuch, welches um die Hängematte herum gehängt wird um den Wind abzuhalten.

    UQ (Underquilt-Erklärung)

    Tarp: wasserdichtes Tuch welches über die Hängematte bzw. das Equipment und den Aufenthaltsort gespannt wird gegen den Regen oder gegen die Sonne

    HM: Hängematte

    Mir fehlt bei den Abkürzungen noch das eigentliche Wort z.B. RL "Ridgeline:" und dann erst die Erklärung.

  • Ted Schaut gut aus, wenn auch teilweise etwas zu lang bei der Erklärung. Ich bin im Moment mit Boot und Rad in Brandenburg unterwegs, ich kopiere das bei Gelegenheit Mal alles zusammen.

    Achhisan Guter Hinweis. Den Hauptbegriff sollte ich in die Beschreibung mit aufnehmen. Die fehlenden Begriffe ergänze ich, wie schon gesagt, bei nächster Gelegenheit.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!